Glädjens dag för alla umesamer
Efter många års kamp och slitsamt arbete har umesamiskan äntligen fått en egen godkänd ortografi. Den 6 april 2016 hölls en ceremoni på Gammplatsen i Likssjuo (Lycksele) för att återbörda språket till folket. Sametingets språknämnds ordförande Josefina Skerk gratulerar alla umesamer.
Det är en historisk dag idag för alla umesamer, ett erkännande och en seger. De första böcker som trycktes på samiska på 1600-talet var skrivna på umesamiska. Sedan dog språket nästan ut, efter århundraden av språkligt förtryck.
- Nu har vi fyra officiella samiska språk i Sverige, säger Skerk. I och med att umesamiskans ortografi har blivit officiellt godkänd, blir det lättare att arbeta med revitalisering av umesamiska. Böcker och läromedel kan tryckas och det blir möjligt att examinera lärare i umesamiska, förklarar hon.
Den umesamiska arbetsgruppen med Henrik Barruk, Olavi Korhonen, Pekka Sammalahti och Ole Henrik Magga har arbetat för Sámi Giellagáldu. När deras arbete avslutats och slutrapporten undertecknats, innebär beslutet från Samiskt Parlamentariskt Råd att ortografin är godkänd. Dokumentet överlämnades till projektchefen för Giellagáldu, Marko Marjomaa, Sametinget i Finland.
Att det nu fattats ett officiellt beslut kommer att innebära förändringar i det nordiska språksamarbetet. Sametinget behöver även inleda ett arbete med att se över sitt informationsmaterial, illustrationer, ortnamnslistor etc.
- Kampen har inte varit alldeles enkel och ännu återstår mycket arbete, konstaterar Josefina Skerk, som är ordförande i Sametingets språknämnd och själv har umesamiska rötter. Jag vill särskilt tacka alla eldsjälar för deras ihärdiga arbete. Nu är grunden lagd och vi kan se fram mot en ny vår för umesamiskan!
Kontakt:
Josefina Skerk, ordförande i språknämnden
070-582 21 21